ختامُ اللهِ رِجالُ الله
The seal of God are the men of God
Khitâmu Lâhi rijâlu Lâh
بوصفِ اللهِ عُبيدُ الله
By the attribute of God, the servants of God
Bi wassfi Lâhi ‘ubaydu Lâh
إمامي تاجُ أهلِ الله
My Imam is the crown of the people of God
Imâmî tâju ahli Lâh
وشاقي سرِّ أهلِ الله
And the sharer of the secret of the people of God
Wa shâqî sirri ahli Lâh
فأهني شيخي أشياخِنا
So I honor my Shaykh, the master of our masters
Fa ahnî Shaykhî ashyâkhinâ
أبا العباس سرِّ الله
Abu al-‘Abbâs, the secret of God
Abil Abâssi sirri Lâh
فشاهُ الحقِّ رمزُ الكون
The king of truth, the symbol of creation
Fa shahnul haqqi ramzul kawnî
فيضُ الله عينُ الله
The overflowing grace of God, the very eye of God
Faydu Lâhi ‘aynu Lâh
سليلُ المصطفى حقًّا
The true descendant of the Chosen One
Salîlul Mustafâ haqqan
وهذا خيرُ خلقِ الله
And this is the best of God’s creation
Wa hâzâ khayru khalqi Lâh
فيا بُشرى بهذا شيخي
O what a glad tiding with this my Shaykh
Fa yâ bushrâ bi hâzâ Shaykhî
هذا العبد يُنسِّي الله
This servant reminds of God
Hâzâl ‘abdu yunsî Lâh
بما أولى وما أعطى
By what he granted and what he gave
Bi mâ awlâ wa mâ a‘tâ
فحقّ العبد شكرُ الله
So the servant’s duty is gratitude to God
Fa haqqul ‘abdi shukru Lâh
أيـا شيخي تذكّر عبدًا
O my Shaykh, remember a servant
Ayâ Shaykhî tazakkar ‘abdan
وديـنُه دعـا حقَّ الله
Whose religion called upon the right of God
Wudînu da‘â haqq Allâh
فلم أحمل بفـرضٍ لا
And I never neglected any obligation
Falam ahmal bi fardin lâ
وهـا أرجو رضـا الله
And here I hope for God’s satisfaction
Wa hâ arjû ridâ Allâh
أيـا شيخي خذ عبيدًا أتاك
O my Shaykh, take a servant who came to you
Ayâ Shaykhî khudh ‘ubaydan atâka
في القيـان روحَ الله
In the gatherings, with the spirit of God
Fil qiyâni rûha Lâh
وجافتْه اللصوصُ مني
And the thieves have abandoned him
Wa jâfathu lussûssu minnî
هوى نفسٍ تُنسِّي الله
The desire of the ego distracts from God
Hawâ nafsin tunassî Lâh
وشيطانـي ودنيـاه
And his devil and his worldly life
Wa shaytânî wa dunyâhu
أيـا لهفي ويا الله
O my sorrow! O God!
Ayâ lahfî wa yâ Lâh
فـوَا برهامُ نجْلُ الحاجِّ
And O Barhâm, son of the pilgrim
Fa wâ Barhâmu najlu al-Hâjjî
إنّا ونحن جنودُ الله
Truly, we are the soldiers of God
Inna wâna junûdu Lâh
فوَا برهامُ إنّهُ يحلو
And O Barhâm, truly he is sweet (precious)
Fa wâ Barhâmu innahu yahlu
جنودَ الله جَذبةَ الله
The soldiers of God, the attraction of God
Junûda Lâhi jidhba Lâh
أبا العباس وجهي لي الذي
O Abu al-‘Abbâs, my face (my honor) is for me, the one
Abal Abâssi wajhî lî alladhî
تُدري حبيبَ الله
That you know, the beloved of God
Tadrî Habîba Lâh
أبا العباس فاذكرني
O Abu al-‘Abbâs, remember me
Abal Abâssi fazkurnî
لدى الحضرةِ عندَ الله
In the presence before God
Ladâ al-hadarati ‘indâ Lâh
أبا العباس جائِزني
O Abu al-‘Abbâs, reward me
Abal Abâssi jâ’iznî
كما يُعطي رجالُ الله
As the men of God bestow
Kamâ yu‘tî rijâlu Lâh
أبا العباس ميِّزني
O Abu al-‘Abbâs, distinguish me
Abal Abâssi mayyiznî
بما تدري بحقِّ الله
With what you know, by God’s truth
Bimâ tadrî bi haqqi Lâh
أبا العباس ألحقني
O Abu al-‘Abbâs, join me
Abal Abâssi alhiqnî
وداركني بفضلِ الله
And envelop me with the grace of God
Wa dâriknî bi fadli Lâh
ولا يكفي قليلُ الحظِّ
And little fortune is not enough
Wa lâ yakfî qalîlul hazzi
هذا العبدُ خليُّ الله
For this servant is a friend of God
Hâzâl ‘abdu khalî Lâh
أبا العباس فانظمني
O Abu al-‘Abbâs, include me
Abal Abâssi fanzimnî
وأصحابي بحزبِ الله
And my companions in the party of God
Wa ashâbî bi hizbi Lâh
أبا العباس تهنيني
O Abu al-‘Abbâs, bring me joy
Abal Abâssi tuhnînî
وتكفيني حياةَ الله
And suffice me with the life of God
Wa takfînî hayâta Lâh
على الهادي وأصحابه
Upon the Guide and his Companions
‘Alal hâdî wa ashâbihî
وآله خيرَ حزبِ الله
And his family, the best of God’s party
Wa âlihî khayra hizbi Lâh
صلواتُ الله سلامُ الله
Blessings of God, peace of God
Salâtu Lâhi salâmu Lâh
حياةُ الله وعُمرُ الله
The life of God and the eternity of God
Hayâtu Lâhi wa ‘umru Lâh